日本 Square Enix 預定 2021 年 6 月 24 日在 Nintendo Switch/PS4/PC Steam 等平台以下載版形式推出,將 1999 年發售的 PS 版重新移植,並支援日文、英文、繁簡體中文等多種語系的《聖劍傳說 Legend of Mana》HD Remaster 重製版,如今當時 PS 版開發者特地公開過去的開發秘辛,讓玩家們能在這款重製版推出前,先來回味當初 PS 版許多不為玩家所知的有趣情報。

《聖劍傳說 Legend of Mana》為過去 Square 所開發,並於 1999 年在 PS 主機上推出的《聖劍傳說》系列第四款作品相較於之前系列作,本作中武器佔有重要的關鍵,不但每個武器都有各自必殺技,還會決定角色的能力提升素質,而且玩家們可以透過按鍵指令的輸入組合,組成自己的攻擊連擊招式,加上可以讓 NPC 加入夥伴,或是召喚寵物幫打,都讓本作在推出後受到許多玩家喜愛。
至於在這次的重製版中,除了畫面的大幅優化提升,讓整個登場人物角色與怪物圖像更加鮮明外,也針對原作可自由創造冒險世界的「Land Make」系統大幅強化;同時遊戲內部分背景與 UI 介面也都重新繪製調整,讓玩家們可以更加融入本作的世界觀設定之中。
除了各方面的優化重製之外,在這次重製版中,也針對遊戲的字型重新設計調整,讓玩家們可以更加容易辨識確認。據過去曾擔任 PS 版角色設計的 Brownie Games 代表亀岡慎一在 Twitter 上指出,當初 PS 版的字型又被稱為「津田字型」,是因為當初遊戲中使用的字型並不像現在遊戲中使用的類型那麼多,因此當時身為美術總監的津田幸治,特地慢慢地書寫繪製這些字型,才有玩家們在遊戲中看到的成果。

亀岡代表補充,由於當初 PS 版開發的時候,那時能在遊戲中使用的字型量非常少,因此會配合各遊戲不同來努力設法描繪字型設計。具體來說,是將既有的字型樣式縮小到點陣尺寸後,在進行獨自的文字修正。而在每次追加新的漢字的時候,再慢慢進行追加字型數量的作業,因此每個字型文字都是美術們傾力製作出來的結果。而本作中的字型,則是當初津田慢慢做出來的成果,因此才被稱為津田字型。

而亀岡也趁此機會談及自己製作的其他遊戲中所使用的字型。據他表示,2001 年在 GBA 主機上推出的《Magical Vacation》其實也是採用遊戲獨自的手打字型,而這些字型由於也是當時擔任美術的津田幸治慢慢手打做出來的字型,因此在開發團隊內也同樣被稱為「津田字型」。而他也提及,最近在高解析遊戲中能使用的字型總類愈來愈多,開發者只要付費就能使用,因此開發公司針對每款遊戲設計原創字型的文化也逐漸消失不見。像這次的重製版,字型就有重新變更。雖然如此,玩家們依然能透過遊戲內美麗的插圖視覺表現,來盡情體驗重製版的遊戲魅力!